Whitepaper
Video’s zijn niet meer weg te denken uit onze digitale samenleving. Vlogs, nieuwsvideo’s, tutorials, trainingen en video-onderwijs: het internet staat er vol van. Maar ruim 1,8 miljoen Nederlanders met een hoorbeperking kunnen dit aanbod zonder ondertiteling niet of nauwelijks volgen. Naast doven en slechthorenden, maken ook oa mensen met autisme of anderstaligen zoals vluchtelingen gebruik van ondertiteling. Dit kan optellen tot 4,5 miljoen mensen volgens NPO. Geen ondertiteling toepassen, is een gemiste kans. Want je vergroot hiermee je doelgroep en je vindbaarheid op het internet. En je draagt bij aan een inclusieve maatschappij
Wie online video’s maakt, wil natuurlijk zoveel mogelijk mensen bereiken. Dat kan alleen als dit óók toegankelijk is voor mensen met een hoorbeperking. Dat is nog lang niet het geval. Waarom ondertiteling belangrijk is en wat je ermee bereikt, zetten we graag voor je op een rij.
Met ondertiteling vergroot je je doelgroep
Ruim 1,8 miljoen doven en slechthorenden
Alleen al in Nederland zijn er zo’n 1,8 miljoen dove en slechthorende mensen die online video’s alleen kunnen volgen als deze ondertiteld zijn. En met de vergrijzing van onze samenleving neemt dit aantal alleen maar toe. In bezoekerstermen praat je dan al gauw over zo’n 10% kijkersaandeel.
Steeds meer online videokijkers
Dankzij de opkomst van social media en nieuwe technologieën zoals streaming van films en video’s via het internet groeit het aantal online videokijkers enorm. Onderzoek wijst ook uit dat 6 op de 10 mensen liever naar online video’s kijkt dan naar televisie. Wereldwijd kijkt nu zo’n 45% van de totale bevolking meer dan een uur per week naar filmpjes via Facebook en YouTube. Twitter wordt voor 85% gebruikt om video’s te bekijken. Volgens Facebooks statistieken kijkt 85% de video’s zonder geluid. alle online video’s geldt: als je deze voorziet van ondertiteling kun je je doelgroep enorm vergroten. Zo’n kans laat je toch niet liggen?
Ondertitelde video’s hebben meer impact
Mensen die doof of slechthorend zijn, hebben extra geluidsinformatie nodig om online video’s te kunnen volgen. Denk aan omgevingsgeluiden die relevant zijn voor het verhaal, het benoemen van sprekers die buiten beeld praten en het beschrijven van achtergrondmuziek. Zonder dat, missen ze essentiële informatie en blijft een video voor hen onaantrekkelijk en onbegrijpelijk: alsof je naar een comedy zit te kijken in een voor jou onbekende taal. Resultaat: je boodschap komt niet over, mensen haken sneller af, of slaan je video maar liever helemaal over. De impact van je boodschap wordt zo teruggebracht tot nul. In noodsituaties kan zoiets zelfs gevaarlijk zijn. Denk aan de niet ondertitelde twittervideo’s van de burgemeester van Utrecht over de tramschietpartij in zijn stad in maart 2019. Niet te volgen voor doven en slechthorenden, met veel verwarring en onzekerheid tot gevolg.
Beter vindbaar op het internet
Met ondertiteling van je video’s zorg je er niet alleen voor dat je je bezoekers langer vasthoudt en je boodschap beter overkomt. Online video’s zijn ook beter vindbaar op het internet. Zoekmachines als Google en videowebsites als YouTube maken namelijk gebruik van ondertiteling om de inhoud van je video te bepalen. En dat is weer nodig om de ranking van je video op het internet vast te stellen. Ondertiteling is daarom een uitstekende manier om de vindbaarheid van online video’s te vergroten.
Met ondertiteling draag je bij aan een inclusieve maatschappij
Beter geïnformeerd betekent beter kunnen meedoen
Ondertiteling heeft ook een maatschappelijke functie. Wie online video’s kan volgen, is beter geïnformeerd over alles wat in onze samenleving speelt. Denk aan nieuws, meningen en discussies over maatschappelijke relevante thema’s en ontwikkelingen. Niet alleen nieuws, meningen en discussies zijn belangrijk, maar (vooral) ook uitingen die een informatieve en educatieve waarde hebben die voor de burger essentieel is. Bijvoorbeeld over gezondheid, denk aan de Covid pandemie. Verder is ondertiteling onmisbaar om sport en entertainment via online media te volgen. Met ondertiteling maakt je online videocontent voor iederéén toegankelijk en kunnen ook mensen met een hoorbeperking als goed geïnformeerde burgers volwaardig meedoen in onze maatschappij.
Toegankelijk online onderwijs
Ondertiteling is ook van groot belang in het online onderwijs. Denk aan het leren van een tweede taal. Juist de combinatie van gesproken en geschreven tekst is daarbij ideaal. Dat geldt overigens ook voor horende mensen! Daarnaast profiteren kinderen met leerproblemen van ondertitelde educatieve video’s: daardoor kunnen ze alle informatie veel beter opnemen en begrijpen. Verder is het online onderwijs mede door corona in een stroomversnelling gekomen. Steeds meer trainingen en lessen worden online gegeven. Ondertiteling is een onmisbare voorwaarde om deze vorm van onderwijs voor iedereen toegankelijk te maken.
WCAG: richtlijnen voor videotoegankelijkheid
Ondertiteling van video’s is overigens geen gunst maar een recht. Iederéén moet immers kunnen meedoen in de maatschappij. Daarom zijn er ook Europese regels en richtlijnen waaraan toegankelijke video’s moeten voldoen. Deze zijn vastgelegd in de algemene richtlijnen voor webtoegankelijkheid, de zogeheten WCAG (Web Content Accessibility Guidelines). Hier vind je alle succescriteria om webcontent en dus ook video’s toegankelijk te maken.